본문 바로가기

영어 표현

(19)
영어 표현 수집 18 - 걔는 항상 분위기를 망쳐! 안녕하세요! 오늘은 누군가 기분이나 분위기를 망칠 때 쓰는 표현을 알아보려 합니다. 여럿이서 모였을 때 화기애애하고 좋은 분위기를 이어가다가 꼭! 그 좋은 분위기 다 망쳐버리는 사람들이 있죠? 그런 상황에서 쓰는 말입니다. 'buzzkill'은 두 단어 'buzz'와 'kill'이 모여 만들어진 합성어인데요, 평소에도 자주 쓰이는 은어라서 알아두시면 유용하게 사용할 수 있습니다. You're are such a buzzkill 넌 분위기 망치는 데 일가견이 있구나 너 때문에 분위기 망했잖아! 연습해서 사용해 보세요! 2021.11.17 - [영어 표현] - 영어 표현 수집 17 - 기본 소득, 실업 급여가 영어로 뭐지? 영어 표현 수집 17 - 기본 소득, 실업 급여가 영어로 뭐지? 안녕하세요! 오늘은 ..
영어 표현 수집 17 - 기본 소득, 실업 급여가 영어로 뭐지? 안녕하세요! 오늘은 이 코로나 시국에 자주 언급되는 용어를 알아보려고 합니다. 전 세계가 코로나에 큰 타격을 입고 각 나라 정부에서 국민들에게 재난지원금을 원조했는데요, 이때 지급 기준이 되었던 게 바로 기본 소득이었죠. 또한 어떤 직장인들은 회사 상황이 여의치 않아 일을 그만두어야 했습니다. 그중 조건이 되는 분들은 다른 직장을 구하기 전까지 실업 급여를 받을 수 있었어요. 그럼 기본 소득과 실업 급여는 영어로 뭐라고 할까요? 기본 소득 Universal basic income/ basic income 실업 급여 Unemployment benefits 연습하고 실생활에서 사용해 보세요! 2021.11.07 - [영어 표현] - 영어 표현 수집 16 - Everything is coming up rose..
영어 표현 수집 16 - Everything is coming up roses! 안녕하세요! 오늘은 자주 사용되는 표현은 아니지만 알아 두면 은근히 좋을 문장을 들고 왔습니다. 영화 '비긴 어게인'에서 키이라 나이틀리가 부른 OST 제목으로도 많이 알려져 귀에 익으실지도 모르겠습니다. 'Everything is coming up roses'가 무슨 뜻일까요? 어떠한 상황이 잘 풀린다 이 표현은 50년대 미국에서 유래된 표현이라고 합니다. 당시 유명 뮤지컬이었던 '집시'에 나온 인기곡의 제목이었는데 사람들 입에 붙으면서 지금의 뜻을 나타내는 표현이 되었습니다. 재미있죠? Everything is coming up roses It's all coming up roses Things are going well 세 가지 표현이 전부 같은 말이니 돌려가면서 사용해 보세요! 영어 표현 수집 1..
영어 표현 수집 15 - 너는 greenhorn이야! 내가 초록 뿔이야? 안녕하세요! 오늘은 드라마에 가끔 나오는 표현인 greenhorn을 배워 볼까 합니다. 그린혼이라니 초록 뿔? 그게 무슨 소리지? 모르면 쉽게 이런 생각이 들 거예요. Greenhorn은 햇병아리, 풋내기를 지칭하는 말로 경험이 적어 미숙한 사람을 뜻할 때 쓰는데 예전에 배운 wet behind the ear 와 비슷한 표현입니다. 미국 문화에서 비롯된 이 표현은 15세기 초에 처음 쓰이면서 꽤 오랫동안 사랑받았습니다. 동물이 새끼일 때를 'green'이라고 표현하는데 새끼는 뿔이 아직 여물지 않았다 보니 'greenhorn'이라고 부르는 데서 왔습니다. 재미있네요! 위에 호머가 한 말을 예로 들어 볼까요? Greenhorn? Who's a greenhorn? What's a greenhorn? 햇병아리..
영어 표현 수집 14 - 원어민이 자주 쓰는 표현 'Subpar' 안녕하세요! 오늘은 원어민이 곧잘 쓰는 표현인 'Subpar'에 대해 이야기해 보려고 합니다. 어떤 것을 평가하거나 품질을 묘사할 때 쓰는 표현인데, 어떤 뜻일까요? Sub은 ~보다 아래라는 뜻의 전치사이고 par는 골프 용어로 기준 타수를 의미합니다. 그래서 평균 이하라는 말이 됩니다. 다른 말로 blow average라고도 할 수 있겠죠. 예들 들어 볼까요. I tried that new pasta joint, the carbonara was subpar. 새로 생긴 파스타 식당에 가봤는데, 카르보나라가 평균 이하였어. 연습하고 실생활에서 사용해보세요! :)
영어 표현 수집 13 - wet behind the ears​ 안녕하세요! 오늘 알게 될 표현은 ​wet behind the ears​ 입니다. 귀 뒷부분이 젖었다니 뜻을 유추하기도 아리송한 표현인데 과연 무슨 의미일까요? ​ 갓 태어난 동물은 어미의 양수에 푹 젖은 상태로 태어나는데 시간이 지나면 다른 부분은 말라서 털이 뽀송해지지만 귀 뒷부분이 제일 늦게 마른다고 해요. 그래서 이 표현은 어리고 경험이 없는 사람을 일컬을 때나 어떤 직종을 처음 시작해 경력이 없는 사람을 묘사할 때 사용합니다. ​ ​ Tony's only been a manager for a week, he is still wet behind the ears 토니는 매니저 된지 아직 일주일밖에 안 됐어, 햇병아리야 ​ ​ 이런 식으로 문장을 만들어 쓸 수 있습니다. 앞으로 이 표현을 들으면 무슨..
영어 표현 수집 12 - Rabbit hole 안녕하세요! 오늘은 Rabbit hole이 들어간 표현을 익혀 보려 합니다. 토끼굴이 들어간 표현이라니 무슨 의미인가 싶죠? 마치 이상한 나라의 앨리스와 비슷한 상황 같기도 하죠? 거기서 온 표현이라서 그렇습니다. Rabbit hole은 사용자에 따라 여럿으로 나뉠 수 있는데 자주 사용되는 뜻은 이상하거나 혼란스러운 또는 말도 안 되는 상황인데 빠져나가기 어려운 경우에 쓰이기도 하고 파고 들어갈수록 찾고자 하는 목표가 아닌 다른 것을 마주치게 되고 일련의 과정을 반복하면서 빠져나올 수 없는 경우를 빗대어 말합니다. 예를 들면 유튜브 알고리즘을 말할 수 있는데요, 처음에는 눈사람 쿠키를 어떻게 굽는지 영상을 찾아 보다가 15분 뒤에는 눈사람 옷을 입고 춤을 추는 아이돌 무대를 보고 있는 상황이 토끼굴에 빠..
영어 표현 수집 11 - 요즘 뜨는 말 Sharenting 안녕하세요! 소셜 미디어가 발달하면서 많은 사람들이 자신의 삶을 SNS에 노출하는데 이런 현상과 관련된 표현을 얘기해 볼까 합니다. 요즘 많이 들리는 말인 Sharenting 이란 말을 아시나요? Sharenting은 공유를 뜻하는 'share'와 부모 또는 부모 노릇을 하는 것을 뜻하는 'parenting'이 만나 생긴 합성어로 자기 자식의 사진을 SNS에 과하게 공유하는 부모를 말합니다. 단순히 몇 번 딸이나 아들의 경기를 찍어 올리는 게 아니라 시도 때도 없이 SNS에 올리는 것을 의미합니다. Sharenting이 있으면 행위를 하는 사람도 있겠죠? 그래서 소셜 미디어에 과하게 자식 사진을 공유하는 부모를 일컬어 Sharent라고 합니다. There are many pros and cons of s..